City Tour Literario: Julio Cortázar

¿Cómo se relacionaron Julio Cortazar y Buenos Aires? ¿Por dónde pasaron Cortázar y sus cuentos, sus novelas? ¿Cómo se leen sus textos a la luz de la ciudad? Diego Tomasi es autor de, entre otros, «Cortázar por Buenos Aires. Buenos Aires por Cortázar», y en la investigación que escribió para nuestro City Tour Literario dice:
.
«Desde 1948, Cortázar trabajó como empleado del estudio de traducción de Zoltan Havas, un traductor público nacido en Hungría. Durante tres años, tradujo documentos, y reglamentos. El trabajo de traductor jurado se complementaba con el trabajo como traductor literario que Cortázar hacía desde hacía varios años, y que haría duante casi toda su vida. (…) Su obra está marcada por la idea de pasaje, tan presente en el oficio de traducir (que resulta más un ritual de pasaje que de sustitución).»
.
.
City Tour Literario ofrece recorridos por la ciudad para desentrañar la relación que cinco escritores diferentes tuvieron con Buenos Aires. En la web del proyecto (http://www.citytourliterario.com/), van a poder encontrar biografías, investigaciones y mapas interactivos, para inventar cartografías como se inventan las lecturas. Descargar la aplicación es gratis, y se hace con un clic por acá: [https://goo.gl/XLaTyo].

CTL. Cortázar